SPANISH questions, answers, grammar and anything related

And you're still speaking a small german ;)
6 is a lot ! I'm all set with my 4 and a half and a few random words in others.

For now. I think the person with the most languages I've ever met in person knew 8!! Fairly well too, not just a few phrases.

I'm usually confused if I'm trying to talk to several people at once that I have to switch language with.:nut

i also just spoke romanian with my cousin yesterday and my vocabulary was gone, I wanted to say rain and had to go "Uhm, you know, water falling down from the sky!" :roflmao:

Well i just mixed up spanish with italian i think because italian is dio and spanish dios, plural dioses, I believe.
Anyway if anyone knows better, tell me if I'm wrong, please. :)
 
Ack! I recalled klein as small, but I think that the book used it interchangeably as "small" or "little". It's probably something where in most usages, small and little can be used interchangeably, until errors such as mine occur. Thank you for the correction.
 
(sorry, it's more for the german thread, but I can't help myself :p)

You're absolutely right, in most usages. ;) Literal translation
works sometimes, but usually doesn't.

So Yep, it also means little as in "a little child". But words don't always
correspond one on one, of course. Their scope can partially overlap but have
additional or less meaning. The scope of a word is very language specific.

An amount (like an amount of skill) simply can't be 'klein' :),
it's like saying I'd like a short amount of peanut's please :)
An amount would be wenig (also literally translated to "little") or ein bisschen (a bit). So you could say
ich spreche ein wenig Deutsch.
you can add klein in there in addition, if you like, to emphasis.
ich spreche ein klein wenig Deutsch.


Confusing? :D


if I was to do it the other way round for example .. can't find a better one:
"I think about something" in german is "Ich denke an etwas"
or "Ich denke über etwas nach" (which btw have separate meanings!)
if I translate that literally, it would be :
"I think on something" or "I think over something after"
Which both don't make much sense in english, even though it's correct word by word. but not in context.

and technically i should have said "I'm thinking about something" right?
i just wanted to emphazise a literal translation.
 
*hands you frying pan in case you need to knock me out* Sometimes I need to be stopped or I might hurt myself :p
 
Quite alright. After all, everyone goes off topic sometimes. Plus, you're comments were quite helpful, and I appreciated them. But I'll keep the frying pan around, just in case. :p

Alright, here's a Spanish related question for everyone. How many took Spanish in High School, and then forgot most of it because you never had to use it? :rolleyes Or, if you were like me, tried to purge the Spanish you learned so that you could learn another foreign language.
 
I thought that Ryu meant "Dragon" in Japanese? (Alright, I'll admit that I heard that from a video game walkthrough, where the main character from the Breath of Fire series can turn into a dragon and is named Ryu, but I still stand by my question). :|
 
Ryu is among other things path isn't it?
I'd be surprised it it meant dragon, but we could look it up on babel fish
... jut ried one, didn't spit out anything useful....
I know in chinese dragon is 'Long' which it may be in japanese, too (which would be uncommon, but it seems tha's why I remembered it. I may be totally wrong though)
japanese speakers? Anyone?

numbers 1- 10, as far as I know them, which isn't very far:

ichi ni san yon go rokku sichi hachi kyu ju
or
ichi ni san shi go rokku nana hachi kyu ju

never quite figured out why there were two alternate words for 4 and 7
Should have asked my friend she studied it for a year. :)
Shi is the same as chinese for 4 though.

OK back to spanish. Shome one please correct this:

On dos tres quatro cinq ses ocho nove dies

I know I have at least four of them wrong !
 
Ryu is among other things path isn't it?
I'd be surprised it it meant dragon, but we could look it up on babel fish
... jut ried one, didn't spit out anything useful....
I know in chinese dragon is 'Long' which it may be in japanese, too (which would be uncommon, but it seems tha's why I remembered it. I may be totally wrong though)
japanese speakers? Anyone?

numbers 1- 10, as far as I know them, which isn't very far:

ichi ni san yon go rokku sichi hachi kyu ju
or
ichi ni san shi go rokku nana hachi kyu ju

never quite figured out why there were two alternate words for 4 and 7
Should have asked my friend she studied it for a year. :)
Shi is the same as chinese for 4 though.

OK back to spanish. Shome one please correct this:

On dos tres quatro cinq ses ocho nove dies

I know I have at least four of them wrong !

This is what I remember from my limited Spanish.

Uno, does, tres, quatro, cinqo, seis, seite, ocho, nueve, dies

Please forgive my spelling.
 
I can count to ten in Japanese, since we do it in every Karate class.

Ichi, Ni, San, Shi, Go, Roku, Sichi, Hachi, Kyu, Ju.

Pronounced (in our class, anyway) as: Itch, Nee, Sun, She, Go, Roak, Sitch, Hotch, Koo, Joo.

Osu!

To answer a question above, it's spelled Hola, and the accent is on the 'o', but there's no accent mark over either the 'o' or the 'a'.
 
I can count to ten in Japanese, since we do it in every Karate class.

Ichi, Ni, San, Shi, Go, Roku, Sichi, Hachi, Kyu, Ju.

Pronounced (in our class, anyway) as: Itch, Nee, Sun, She, Go, Roak, Sitch, Hotch, Koo, Joo.

Osu!

To answer a question above, it's spelled Hola, and the accent is on the 'o', but there's no accent mark over either the 'o' or the 'a'.

Osu!
*L*
Yeah in my ...a long time ago in a country far far away... karate class different people used either of the two ways of counting. It confused me a lot.:nut
if I only could remember how we counted in the aikido class.. that was a real japanese teacher...

Your pronounciation sounds pretty much like the one we used :)